ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
M.K
How are "시다" and "시큼하다" different?
١٧ أغسطس ٢٠١٤ ٢٢:٠٣
الإجابات · 5
2
Hi Mark Kamyshansky,
Both 시다 and 시큼하다 means "sour, tart" and they are nearly 100% same..
Well, I would say the situation each word is used may be slightly different.
For example, "시다" is commonly used when describing lemons.
-->"레몬은 시다 (=a lemon is sour).
And "시큼하다" is often used when describing the taste of prepared food.
-->"식초를 너무 많이 넣은거 아니야? 너무 시큼한데" (don't you think you put too much vinegar here? It tastes too sour).
Hope it helps.
١٧ أغسطس ٢٠١٤
시다 means "sour;tart"
시큼하다 means "have a sour smell or sour taste"
ex)
포도가 시다
임신부인 고모는 유독 신 과일을 좋아한다.
시큼하게 익은 김치가 입안에 침이 고이게 한다.
입술이 파래지도록 시큼하면서도 달콤한 찔레 순을 벗겨 먹었었다.
١٨ أغسطس ٢٠١٤
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
M.K
المهارات اللغوية
الإنجليزية, الألمانية, الكورية, الروسية
لغة التعلّم
الكورية
مقالات قد تعجبك أيضًا

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
33 تأييدات · 13 التعليقات

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
11 تأييدات · 2 التعليقات

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
10 تأييدات · 3 التعليقات
مقالات أكثر
