Valeuraph
"cần phải" có nghĩa là gì? - What does "cần phải" mean? Cần on its own means "to need (to)" --> Tôi cần to buy năm quyển cam. (I need to buy 5 oranges) Phải, means "to have + verb" --> Tôi phải đi! (I have to go!) What does cần phải mean? (It does not appear in a dictionary) Ví như: anh không cần phải đi dến bưu điện. Would it be something in spoken Vietnamese only? (Can it be used in formal text also?) Cám ơn rất nhiều nữa! (Can I say that? ^_^ haha. "Thanks a lot again")trái/quả cam, not quyển cam ^_^ haha sorry
١١ سبتمبر ٢٠١٤ ١٦:٣٨
الإجابات · 7
2
"Cần" means " to need" and "phải" means "must" or "have to". "Cần phải" can be simply understood as "to need to do (something)" with more emphasis on the necessity of something needs to be done. It is used in both formal and informal context. Actually, you can find it in many articles. "Thanks a lot again" is "Một lần nữa, xin cảm ơn rất nhiều" in Vietnamese. Btw, "orange" is "quả cam", not "quyển cam", Raph. :P
١١ سبتمبر ٢٠١٤
2
"cần phải" means "to need to". As Luong explained, when we want to emphasise thing that we "have to" "must" do. Cần phải chụp X quang. It needs an X-ray. Tôi cần phải lên tiếng. I need to speak out. Đâu cần phải như vậy. There is no need. Chúng tôi cần phải ăn. We need to eat. Bạn cần phải thư giãn. You need to relax.
١٢ سبتمبر ٢٠١٤
'cần phải' = 'to need to' but you need to do it immediately. it is very important. Ví dụ: 1/ Tôi cần phải học bài vì ngày mai có bài kiểm tra ở lớp 2/ Tôi cần phải đi ăn vì bây giờ đã quá trễ rồi etc
٢٦ سبتمبر ٢٠١٤
The synonyms with I need to do st
١١ سبتمبر ٢٠١٤
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
Valeuraph
المهارات اللغوية
الصينية (المندرية), الإنجليزية, الفلبينية (التاغالوغية), الفرنسية, الكريولية الهايتية, الإيطالية, اليابانية, الكورية, الفارسية, البرتغالية, الإسبانية, الفيتنامية
لغة التعلّم
الصينية (المندرية), الفلبينية (التاغالوغية), الكريولية الهايتية, الإيطالية, اليابانية, الكورية, الفارسية, البرتغالية, الإسبانية, الفيتنامية