「Indecisive」と「Wish」の日本語は何ですか。
例えば(翻訳してください):
⇒ In too much confusion, he became indecisive.
⇒ He is suffering from indecision. (この場合、Indecisionは病気ってことです。)
⇒ Whether you want to rest or not, it's your wish.
⇒ What's your last wish?
ありがとうございます!
文脈から想定すると、こんな感じでしょうか。
In too much confusion, he became indecisive.
多くの混乱の中、彼は「判断不能」に陥った。
Whether you want to rest or not, it's your wish.
休むかどうかはあなた「次第」です。
What's your last wish?
あなたの「願い」は何ですか?