ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
Ngoc Diep
учить или изучать? Я учусь Русский Язык в университете Или Я изучаю Русский Язык в университете
٢١ سبتمبر ٢٠١٤ ٠٣:٢٥
الإجابات · 6
5
"Я изучаю русский язык в университете" is correct because it means that you're studying Russian now at your university When you usually use "учусь" it's like when you study at school/college/university (we use this word this way)
٢١ سبتمبر ٢٠١٤
3
по моему мы учим что-то небольшое например стихи а используем изучать когда говорим о чем-то большое например любой премет
٢١ سبتمبر ٢٠١٤
2
В) я учусь говорить по-русски {учусь чему?}
٢١ سبتمبر ٢٠١٤
2
Diep, правильно так: я изучаю русский язык в университете; я учу русский язык в университете; я учу русский в универе (разговорное). Разница между изучаю (учу) и учусь (обучаюсь): А) я изучаю (учу) русский язык {изучаю что?}; Б) я учусь (обучаюсь) в университете {учусь где?}.
٢١ سبتمبر ٢٠١٤
1
Я учуСЬ + где? (в университете/ в школе/ на курсах) Я учу + что? (русский язык/ слова/ стихотворение/ текст) "Я учусь в университете, изучаю русский язык". "Я учу новые слова". "Я изучаю русский язык в университете" - это правильно, если "русский язык" - это специальность в университете или есть курс русского языка в университете.
٢١ سبتمبر ٢٠١٤
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!

لا تفوّت فرصة تعلّم لغة جديدة وأنت مرتاح في منزلك. تصفّح مجموعتنا المختارة من مدرّسي اللغات ذوي الخبرة وسجّل في درسك الأول الآن!