ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
Huzi
Question about حتى Here is the sentence: شيء لا يريد أن يفصح عنه أو يعترف به حتى بينه و بين نفسه So, the translation of this sentences in book appears as "[It is] something he did not want to express or acknowledge, except to himself" while I tended to translate the "حتى" as "not even to himself". Am I right? If not, what the sentence have to be like for it being translated as I think? Thanks in advance
٢٤ سبتمبر ٢٠١٤ ١٨:٠٠
الإجابات · 9
2
Yes you are right, its translation is "not even to himself" or just "even to himself". حظّا موفّقا :)
٢٤ سبتمبر ٢٠١٤
1
You're 100% right, حتى = Even But I would translate it like is: "It's something that he didn't want to talk about or confess not even to himself."
٢٤ سبتمبر ٢٠١٤
1
You are right. The second one is correct.
٢٤ سبتمبر ٢٠١٤
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!

لا تفوّت فرصة تعلّم لغة جديدة وأنت مرتاح في منزلك. تصفّح مجموعتنا المختارة من مدرّسي اللغات ذوي الخبرة وسجّل في درسك الأول الآن!