ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
Helen
Translating phrases for illnesses from English into French
HI all
In England we often describe a sore throat as "having a frog in my throat" and i know that in French the expression "avoir un chat dans la gorge" is used to mean the same thing.
If I wanted to write about Winer bugs can i say " les bouges de Hiver " or is there a more colloquial phrase.
I want to explain that
"we have all had coughs and colds with sneezing and very runny noses" would this work " Nous avons tous eu très mauvaise toux et rhumes avec éternuements et très nez qui coule"
or how would i translate "the flue"
thanks
١٣ أكتوبر ٢٠١٤ ٠٨:٢١
الإجابات · 7
Fue = grippe
١٣ أكتوبر ٢٠١٤
"Les bouges de Hiver" ne se dit pas, mais si j'ai bien compris le sens, tu peux dire "Les désagréments de l'hiver" à la place.
١٣ أكتوبر ٢٠١٤
The flu cela peut être la grippe ou un rhume.
A côté de cela, il y a aussi d'autres maladies un peu plus graves, angine, pharyngite.
Le nez qui coule, le nez bouché, la gorge sèche, une toux sèche/grasse
١٣ أكتوبر ٢٠١٤
Nous avons tous eu de très mauvaises toux, des rhumes avec des éternuements et le nez qui coulait beaucoup
Bonne chance pour l'hiver prochain :-)
١٣ أكتوبر ٢٠١٤
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
Helen
المهارات اللغوية
الإنجليزية, الفرنسية, الألمانية, الهندية, الإسبانية
لغة التعلّم
الفرنسية, الإسبانية
مقالات قد تعجبك أيضًا

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 تأييدات · 8 التعليقات

The Key to Learning a Language Faster
31 تأييدات · 8 التعليقات

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 تأييدات · 12 التعليقات
مقالات أكثر
