ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
Steve
podignuo/podigao
Sometimes I see past forms with -uo and -ao, such podignuo and podigao.
http://en.wiktionary.org/wiki/podi%C4%87i#Serbo-Croatian
Is there a difference in meaning or rather dependent on dialtect?
Regards
١ نوفمبر ٢٠١٤ ١١:٥٥
الإجابات · 4
1
These are two forms of the same verb: podići or podignuti, composed of the verb dići or dignuti.
Present tense: podignem / dignem
Perfect: podignuo sam or podigao sam / dignuo sam or digao sam
podići (ruku) - to raise (one's arm)
podići kuću - to build a house
podići novac - to withdraw money
Best regards,
Magdalena
٢ نوفمبر ٢٠١٤
1
The both forms are O.K. The second version is more in use!
K.
١ نوفمبر ٢٠١٤
Sorry the verb PODIĆI has more meaning: to lift, to pass under, to built, to withdraw...
K.
١ نوفمبر ٢٠١٤
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
Steve
المهارات اللغوية
الإنجليزية, الصربية
لغة التعلّم
الصربية
مقالات قد تعجبك أيضًا

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
20 تأييدات · 16 التعليقات

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 تأييدات · 12 التعليقات

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 تأييدات · 6 التعليقات
مقالات أكثر
