ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
Steve
podignuo/podigao Sometimes I see past forms with -uo and -ao, such podignuo and podigao. http://en.wiktionary.org/wiki/podi%C4%87i#Serbo-Croatian Is there a difference in meaning or rather dependent on dialtect? Regards
١ نوفمبر ٢٠١٤ ١١:٥٥
الإجابات · 4
1
These are two forms of the same verb: podići or podignuti, composed of the verb dići or dignuti. Present tense: podignem / dignem Perfect: podignuo sam or podigao sam / dignuo sam or digao sam podići (ruku) - to raise (one's arm) podići kuću - to build a house podići novac - to withdraw money Best regards, Magdalena
٢ نوفمبر ٢٠١٤
1
The both forms are O.K. The second version is more in use! K.
١ نوفمبر ٢٠١٤
Sorry the verb PODIĆI has more meaning: to lift, to pass under, to built, to withdraw... K.
١ نوفمبر ٢٠١٤
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!

لا تفوّت فرصة تعلّم لغة جديدة وأنت مرتاح في منزلك. تصفّح مجموعتنا المختارة من مدرّسي اللغات ذوي الخبرة وسجّل في درسك الأول الآن!