Robert
Etymología de "rebosar" No hay un verbo "bosar", ¿no?
١ ديسمبر ٢٠١٤ ٢٢:٠٧
الإجابات · 11
3
rebosar. (Del lat. reversāre). 1. intr. Dicho de una materia líquida: Derramarse por encima de los bordes del recipiente que la contiene. El agua del vaso rebosaba. U. t. c. prnl. 2. intr. Dicho de un recipiente: Exceder de su capacidad hasta derramarse su contenido. El vaso rebosaba. U. t. c. prnl. 3. intr. Dicho de una cosa: Abundar mucho. Le rebosan los bienes. U. t. c. tr. 4. intr. Dicho de un lugar: Estar exageradamente lleno. El cine rebosaba de gente dispuesta a ver la película. 5. intr. Estar invadido por un sentimiento o estado de ánimo con manifiesta intensidad. Rebosaba de satisfacción. U. t. c. tr. 6. intr. desus. Vomitar lo que se tiene en el estómago. También existe Rebozar (con Z) rebozar. 1. tr. Cubrir casi todo el rostro con la capa o manto. U. t. c. prnl. 2. tr. Disimular o esconder un propósito, una idea, un sentimiento, etc. 3. tr. Bañar un alimento en huevo batido, harina, miel, etc. 4. tr. Manchar o cubrir a alguien o algo de cualquier sustancia. Rebosar: переполнение Rebozar: провал в кляре El verbo 'bosar', hasta donde yo se, no existe. Saludos, Alejo.
١ ديسمبر ٢٠١٤
2
The verb bosar exist but really don´t use. it´s a old spanish verb and it´s in disuse.
١ ديسمبر ٢٠١٤
@Miguel: ¿Podrías decirnos que significa bosar, aunque ya no se use? Y también si puedes indicar tus fuentes me parece importante. Gracias
١ ديسمبر ٢٠١٤
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
Robert
المهارات اللغوية
البيلاروسية, التشيكية, الهولندية, الإنجليزية, الفنلندية, الفرنسية, الألمانية, الإيطالية, البولندية, الروسية, الإسبانية
لغة التعلّم
الإنجليزية, الفنلندية, الفرنسية, الإيطالية, البولندية