ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
---
Грамматика русского языка I don't know the difference between "нужно"and "надо". I'd like somebody to explain the difference to me.
٧ ديسمبر ٢٠١٤ ١٢:٠٣
الإجابات · 6
6
The both mean one and the same, but the word «надо» is colloquial. I merely recommend you to always say and write «нужно» instead. It's still up to you which one to use, as «надо» sounds fine. - Мне нужно кое-что у тебя спросить = мне надо кое-что у тебя спросить. - Мне нужно снять деньги с карты = мне надо снять деньги с карты. - Мне нужно поговорить с ним = мне надо поговорить с ним. - Мне нужно готовиться к экзаменам = мне надо готовиться к экзаменам.
٧ ديسمبر ٢٠١٤
IMHO, "нужно" - is more politely, than "надо" (like with masu): "Тебе надо это сделать" (to your friend, for example) "Вам нужно/необходимо это сделать"
١٧ ديسمبر ٢٠١٤
Кстати, есть и другие синонимы, имеющие похожее значение: надобно, должно, надлежит, приходится, требуется, следует, полагается, стоит, не мешает, желательно. Наиболее употребляемые - нужно и надо.
١٢ ديسمبر ٢٠١٤
Привет ^ ^ Нужно, надо, необходимо - это синонимы. Большой разницы в этих словах нет. Эти синонимы отличаются степенью эмоциональности: самое мягкое - надо, самое жёсткое - необходимо.
١٢ ديسمبر ٢٠١٤
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!

لا تفوّت فرصة تعلّم لغة جديدة وأنت مرتاح في منزلك. تصفّح مجموعتنا المختارة من مدرّسي اللغات ذوي الخبرة وسجّل في درسك الأول الآن!