اعثر على معلِّمي الإنجليزية
[محذوف]
So...
What is a good way I can say 'so' in a sentence. As in: I forgot my jacket SO I was cold. Or. I don't like lettuce SO I don't eat salads. I have heard "así que" and "entonces" and I'm sure it varies by region too.
٢٠ ديسمبر ٢٠١٤ ٢٣:٢٥
الإجابات · 5
3
I wouldn't use "entonces" in these cases. "Así que" sounds perfect.
You'll usually want to use "entonces" as an equivalent for the English "then".
٢٠ ديسمبر ٢٠١٤
2
Hm... We would probably say the whole sentence different in Spanish:
Estaba con frio porque me habia olvidado la campera (I was cold cause I had forgotten my jacket).
Still, as you say it in your example, I would translate -> Y por esto.
So can be translated in many different ways... it really depends on the context. Some examples:
por lo tanto
por lo cual
así
tan
tanto
de este modo
de esta manera
por tanto
por consiguiente
٢١ ديسمبر ٢٠١٤
1
-"por lo que"
-"y es por eso que"
٢١ ديسمبر ٢٠١٤
Or "y por esa razón"
٢٠ ديسمبر ٢٠١٤
I would use "así que".
٢٠ ديسمبر ٢٠١٤
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!