ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
Severine
Qu'est-ce que c'est la difference entre "parce que" et "car"?
Les deux veulent dire "because" en anglais, oui?
C'est pareil, ou on utilise différemment?
١٠ فبراير ٢٠١٥ ٠٦:١٨
الإجابات · 7
4
Oui, les deux veulent dire "because" ou "for" en anglais. Cependant, si je ne me trompe pas, "parce que" est une conjonction de subordination et "car" est une conjonction de coordination. En plus, "parce que" est utilisé plus souvent que "car", surtout à l'oral. On entend le dernier de moins en moins à l'oral.
١٠ فبراير ٢٠١٥
1
Les différences spécifiques qui existent entre les conjonctions car et parce que ne sont pas toujours claires pour bon nombre d’usagers de la langue, et l’idée qu’on s’en fait est souvent plus empirique que rigoureuse. On a l’impression que ces deux conjonctions sont des synonymes qui s’équivalent – ou le devraient –, puisque chacune d’elles marque la cause ; pour cette raison, on comprend mal que l’une agisse comme coordonnant et l’autre, comme subordonnant ; enfin, pour des raisons qu’on ne saurait expliquer, on considère que l’emploi de car présente moins de complications que l’emploi de parce que.
Source:
http://www.ccdmd.qc.ca/correspo/Corr10-4...
١٠ فبراير ٢٠١٥
parce que c'adire because en anglais mais par c'adire by an anglais
١٠ فبراير ٢٠١٥
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
Severine
المهارات اللغوية
الصينية (المندرية), الإنجليزية, الفرنسية, الإيطالية, اللاتينية, الروسية, الإسبانية
لغة التعلّم
الفرنسية, الروسية
مقالات قد تعجبك أيضًا

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
3 تأييدات · 0 التعليقات

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
47 تأييدات · 29 التعليقات

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 تأييدات · 6 التعليقات
مقالات أكثر
