ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
小猪猪
Чё ты мозги мне делаешь?Как понимать ту фразу? Чё ты мозги мне делаешь?Как понимать ту фразу?
٢٠ فبراير ٢٠١٥ ١٦:٤٠
الإجابات · 10
2
Предполагаю, что фраза была услышана в фильме "Ликвидация". Для чего ты загружаешь мою голову? = Зачем ты грузишь меня? = Для чего ты создаёшь проблему? :)
٢٠ فبراير ٢٠١٥
2
Обычно говорят: "Чё ты мозги мне паришь?!". Это сленг, очень разговорное выражение, в достаточно грубой форме. "Парить мозги" может иметь два смысла: 1. Нагружать кого-то большим количеством ненужной/неинтересной ему информации, раздражая этого человека. Похоже на "啰嗦". 2. Обманывать кого-то, вводить в заблуждение. Ещё раз напоминаю, что это очень грубое выражение - лучше так не говори.
٢٠ فبراير ٢٠١٥
it is rough slang to say - why do you cheat me?
٢٠ فبراير ٢٠١٥
This is slang. Делать ноги - to make one's legs to work real fast = take to one's legs = hare away Делать мозги - to blow the brain, but little milder then that. It's like too much of words for one brain.
٢١ فبراير ٢٠١٥
Как понимать ту фразу? Более правильно - "что значит эта фраза?"
٢٠ فبراير ٢٠١٥
أظهِر المزيد
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!

لا تفوّت فرصة تعلّم لغة جديدة وأنت مرتاح في منزلك. تصفّح مجموعتنا المختارة من مدرّسي اللغات ذوي الخبرة وسجّل في درسك الأول الآن!