ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
Juan Carlos
Spanish idiom "Cogido con pinzas" Hi everyone! In Spanish we have the idiom "Está cogido con pinzas". The direct translation is " (something) is caught (or hung) with clothes peg". It is used to describe that a reasoning hasn't enough base or the arguments are insufficient. For example: - "I'm going to buy a new 3000€ laptop because I like to read the newspapers online" - "Well,(your reasoning) it's caught with clothe pegs, I think that you don't really need a 3000€ laptop for newspaper reading, a 1000€ laptop is more than what you need actually. My question is. Is there a similar idiom in English? Thanks!!! PD: Please, correct my writting!
٢٧ فبراير ٢٠١٥ ١٢:٠٩
الإجابات · 5
"You are caught with your hand in the cookie jar." Hope this helps.
٢٧ فبراير ٢٠١٥
I don't think there is to be honest Juan Carlos. I can't think of one anyway!
٢٧ فبراير ٢٠١٥
يخالف هذا المحتوى توجيهات مجتمعنا.
٣ فبراير ٢٠٢٢
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!

لا تفوّت فرصة تعلّم لغة جديدة وأنت مرتاح في منزلك. تصفّح مجموعتنا المختارة من مدرّسي اللغات ذوي الخبرة وسجّل في درسك الأول الآن!