ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
Alexander
「あの空を築いてく」が分かり方は何ですか?
What's a way of interpreting 「あの空を築いてく」? The literal version of "building up that sky" doesn't make much sense to me.
Here's the original context-
「夢と現 光と闇の 狭間に生きる命は 消えた星に祈りをささげ あの空を築いてく」
٤ مارس ٢٠١٥ ٢٣:٥٦
الإجابات · 1
You mean "「あの空を築いてく」はどのように解釈すればよいですか?".
It is a lyric poetry.
"あの空を築いてく" also doesn't make sense to the Japanese.
It is difficult to interpret poetry.
I think the sky represents a kind of freedom or hope.
٧ مارس ٢٠١٥
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
Alexander
المهارات اللغوية
الإنجليزية, اليابانية
لغة التعلّم
اليابانية
مقالات قد تعجبك أيضًا

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
16 تأييدات · 12 التعليقات

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 تأييدات · 12 التعليقات

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 تأييدات · 6 التعليقات
مقالات أكثر
