Moonlight4u
‘半道上要’是什么意思呢? 25. A: 我这儿有钱,我这刚发了工资。 B: 穷家富路,再说你半道上要遇到什么问题呢 A: 行,那我就先收着,我要用不了我回来在退给您。 问题: 1. ‘半道上要’是什么意思呢? 2. ‘我回来在退给您’的‘在’是没错了吗?电续剧节目上写着‘在’但是我觉得‘再’是更确定的表现。我错不错?
١٨ مارس ٢٠١٥ ٠٢:٣٣
الإجابات · 3
1
问题: 1. ‘半道上要’是什么意思呢?半道上 =半路上=路途中=路上 ;要表示假设,=要是。 2. ‘我回来在退给您’的‘在’是没错了吗?电续剧节目上写着‘在’但是我觉得‘再’是更确定的表现。我错不错? 你对了,应该用“再”。电续剧的说法不对,可以是电视剧。
١٨ مارس ٢٠١٥
半道上/要 半道上=가는 길에.. 要=-하면 我回来在退给您 在(틀리다) 再(정답) 카톡해요!!여기 메세지로 알려줘요~같이 공부하자!!
٢٣ أغسطس ٢٠١٥
“半路上”,做事情或者走路走到一半的意思
١٨ مارس ٢٠١٥
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
Moonlight4u
المهارات اللغوية
الصينية (المندرية), الإنجليزية, الخمير (الكمبودية), الكورية, الفيتنامية
لغة التعلّم
الصينية (المندرية), الإنجليزية, الخمير (الكمبودية), الفيتنامية