اعثر على معلِّم
الدرس الجماعي
المجتمع
تسجيل الدخول
سجِّل
افتح في التطبيق
Rubby
열애설 '설'은 '열애설'에서 혹시 '스캔들'란 뜻할까요?
١ أبريل ٢٠١٥ ٠٩:٣٩
4
0
الإجابات · 4
0
아뇨, rumor 라는 뜻입니다.:) \^o^/
١ أبريل ٢٠١٥
1
0
0
쉽게 이해돼요. 정말 감사해요
٢ أبريل ٢٠١٥
0
0
0
rumor라기 보다는 설= 그냥 들리는 이야기, 아직 확실하지 않은 이야기 이게 좀 더 정확해요. 열애설= 아직 확실하지 않은 열애 이야기 = 1. 열애를 하고 있을 수도 있다. 2. 열애를 하지 않을 수도 있다. Did i explain too hard ?
١ أبريل ٢٠١٥
0
0
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
اسأل الآن
Rubby
المهارات اللغوية
الإنجليزية, الكورية, الإسبانية, الفيتنامية
لغة التعلّم
الكورية
اتبع
مقالات قد تعجبك أيضًا
Phone and Video Call English: Sounding Confident Remotely
تأليف
14 تأييدات · 2 التعليقات
How to Handle Difficult Conversations at Work
تأليف
18 تأييدات · 6 التعليقات
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
تأليف
46 تأييدات · 31 التعليقات
مقالات أكثر
نزِّل تطبيق آيتاكي
تفاعل مع الناطقين الأصليين حول العالم.