ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
Mike
Hay alguna manera de decir "don't jinx it" en español?
٣ أبريل ٢٠١٥ ٠٤:١٠
الإجابات · 9
5
Creo que sería "no traigas mala suerte". También hay una expresión que es "no seas pájaro de mal agüero", que significa lo mismo. No sé si en los otros países conocen esa expresión.
٣ أبريل ٢٠١٥
This could be translated as:"No seas de mala suerte"
٣ أبريل ٢٠١٥
In Spain we use "gafar" or "ser gafe". You could say, "no la gafes" or "no seas gafe"
٣ أبريل ٢٠١٥
En Mexico decimos: "no eches la sal" (en ingles: "don't throw salt on it"). Es un modismo muy aceptado en todo Mexico pero no estoy seguro de otros paises de habla hispana.
٣ أبريل ٢٠١٥
This could be translated as:"No seas de mala suerte"
٣ أبريل ٢٠١٥
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
Mike
المهارات اللغوية
الإنجليزية, البرتغالية, الإسبانية
لغة التعلّم
البرتغالية, الإسبانية
مقالات قد تعجبك أيضًا

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 تأييدات · 14 التعليقات

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 تأييدات · 12 التعليقات

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 تأييدات · 6 التعليقات
مقالات أكثر
