اعثر على معلِّمي الإنجليزية
Mike
Hay alguna manera de decir "don't jinx it" en español?
٣ أبريل ٢٠١٥ ٠٤:١٠
الإجابات · 9
5
Creo que sería "no traigas mala suerte". También hay una expresión que es "no seas pájaro de mal agüero", que significa lo mismo. No sé si en los otros países conocen esa expresión.
٣ أبريل ٢٠١٥
This could be translated as:"No seas de mala suerte"
٣ أبريل ٢٠١٥
In Spain we use "gafar" or "ser gafe". You could say, "no la gafes" or "no seas gafe"
٣ أبريل ٢٠١٥
En Mexico decimos: "no eches la sal" (en ingles: "don't throw salt on it"). Es un modismo muy aceptado en todo Mexico pero no estoy seguro de otros paises de habla hispana.
٣ أبريل ٢٠١٥
This could be translated as:"No seas de mala suerte"
٣ أبريل ٢٠١٥
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
Mike
المهارات اللغوية
الإنجليزية, البرتغالية, الإسبانية
لغة التعلّم
البرتغالية, الإسبانية
مقالات قد تعجبك أيضًا

The Power of Storytelling in Business Communication
44 تأييدات · 9 التعليقات

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
31 تأييدات · 6 التعليقات

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
59 تأييدات · 23 التعليقات
مقالات أكثر