Shawn
مدرّس
Russian: Are these "I don't know..." sentences correct for the verb "to take"? Я не знаю, взял ли он книгу. I don't know whether he took the book. Я не знаю, взяла ли он книгу. I don't know whether she took the book. Я не знаю, кто взяла книгу. I don't know who took the book. Я не знаю, когда он возьмёт книгу. I don't know when he will take the book. Я не знаю, где он взял книгу. I don't know where he took the book. Я не знаю, хочет ли он взять книгу. I don't know whether he wants to take the book.
١٥ أبريل ٢٠١٥ ٢١:١٢
الإجابات · 8
4
Я не знаю, взяла ли она книгу. I don't know whether she took the book. А все остальные фразы Вы написали верно:)
١٥ أبريل ٢٠١٥
1
Everything is fine, except the commas, – they are not indeed there. Still some corrections so as not to miss anything: Я не знаю взяла ли она книгу. – She is она, he is он, but you surely know it, must have been just a typo. Я не знаю кто взял книгу. – We wouldn't use "взяла" here even if there were only girls.
١٥ أبريل ٢٠١٥
Я не знаю, взял ли он книгу. I don't know whether he took the book. Я не знаю, взяла ли он книгу. (Я не знаю взяла ли она книгу) I don't know whether she took the book. Я не знаю, кто взяла книгу. (Я не знаю, кто взял книгу) I don't know who took the book. Я не знаю, когда он возьмёт книгу. I don't know when he will take the book. Я не знаю, где он взял книгу. I don't know where he took the book. Я не знаю, хочет ли он взять книгу. I don't know whether he wants to take the book.
١٨ أبريل ٢٠١٥
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
Shawn
المهارات اللغوية
الهولندية, الإنجليزية, الفرنسية, الغيلية (الأيرلندية), الإيطالية, اليابانية, أخرى, الإسبانية
لغة التعلّم
الهولندية, الإنجليزية, الفرنسية, الغيلية (الأيرلندية), الإيطالية, اليابانية, أخرى, الإسبانية