اعثر على معلِّمي الإنجليزية
Carolina
"I love to travel" or "I love traveling"?
Today, I heard from a video, someone that said "I love to travel" and She/he is an english native speaker.
But I'd read from some grammar information website, that after the word "love" or "hate" you must always use the verb adding -ing... So that gots me confused, Could you explain it to me?
By the way, is this question well written? thanks.got* me confused :)
٣٠ أبريل ٢٠١٥ ١٦:٣٤
الإجابات · 15
6
'I love to travel' isn't a mistake. I would guess that the speaker you heard was using American English. In the US, it is common to hear 'I love to travel', whereas British English nearly always uses 'I love travelling'. There isn't a difference in meaning - it is simply a regional variation.
٣٠ أبريل ٢٠١٥
3
They're both correct, and mean the same. :)
٣٠ أبريل ٢٠١٥
2
I love travelling is the correct one.
I guess I love to travel is grammatically incorrect, but my tutor told me once that even native speakers do theses mistakes Spontaneously
٣٠ أبريل ٢٠١٥
2
They are both correct.
Strictly talking "love to ____" and "love ____ing" have different meanings, but I think people don't really care about it.
٣٠ أبريل ٢٠١٥
2
Your sentence can be understood either way. You do not have to add Ing to HATE or LOVE! You do have an incorrect sentence in your question though. "that gots me confused". It should be "that got me confused!" I hope this helps you. Have a great day.
٣٠ أبريل ٢٠١٥
أظهِر المزيد
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
Carolina
المهارات اللغوية
الإنجليزية, الفرنسية, الإسبانية
لغة التعلّم
الإنجليزية, الفرنسية
مقالات قد تعجبك أيضًا

Speak More Fluently with This Simple Technique
6 تأييدات · 1 التعليقات

How to Read and Understand a Business Contract in English
11 تأييدات · 3 التعليقات

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
12 تأييدات · 6 التعليقات
مقالات أكثر