ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
BoBo
Les homophones Je ne comprends pas les mots suivants -çà (est-ce que c'est toujours: "çà et là..."?) -s'en (exemple: Elle s'en doute. c'est elle doute ou elle ne doute pas?) -d'en (c'est toujours un lieu ou position?) -n'y Merci!
٢١ مايو ٢٠١٥ ١٦:٢٣
الإجابات · 2
1
Salut Boris ! - Le mot "çà" est très peu utilisé, je crois même que "çà et là" est un des seuls exemples. - Dans ta phrase "Elle s'en doute" veut dire qu'elle est presque sûre de quelque chose. Voilà la différence entre "en douter" et "se douter" : - Se douter de quelque chose (ou se douter que...) = être presque sûr de cette chose, comprendre quelque chose. - Douter de quelque chose (ou douter que, peu employé) = ne pas être sûr de la réalité, ou de la réalisation de quelque chose. - D'en = contraction de la préposition "de" et du pronom complément "en". Exemple : "Des médicaments, j'aurais mieux fait d'en prendre." Donc "d'en" n'est pas toujours utilisé pour un lieu. - "n'y" est suivi de "pas", "rien" ou "jamais" pour encadrer un verbe dans une phrase négative. Exemple : "Il n'y a plus de pain."
٢١ مايو ٢٠١٥
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!

لا تفوّت فرصة تعلّم لغة جديدة وأنت مرتاح في منزلك. تصفّح مجموعتنا المختارة من مدرّسي اللغات ذوي الخبرة وسجّل في درسك الأول الآن!