Psi-Lord
بلدة versus مدينة While writing a basic text in Arabic today, I wanted to talk about my town/city. At first, I picked مدينة; then I thought it might be clearer to say مدينة صغيرة; and then, based on dictionary definitions, I realised a مدينة صغيرة might actually be synonymous to بلدة. And then I started wondering – where exactly do I draw a line? Is it subjective, or is it up to variations depending on where the Arabic speaker hails from (similarly to how the definitions of ‘town’ and ‘city’ may vary across English-speaking countries)? Incidentally, in case it helps at all, the population is 29,884, and the municipality has a total area of 595.811 km² (230.044 mi²).
٢٦ مايو ٢٠١٥ ٢١:٣٥
الإجابات · 2
4
we say city " مدينه " kind of on big city like Capital of city and you also can use it when you want to say a small city , it's correct . بلده it's a little bit smaller you can use it to describe a small town like a village, something like that in your case the best choose is مدينة صغيرة
٢٦ مايو ٢٠١٥
بلدة it is mean village, مدينة mean city
٢٩ مايو ٢٠١٥
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
Psi-Lord
المهارات اللغوية
العربية (الفصحى الحديثة), البلغارية, الإنجليزية, الغيلية (الأيرلندية), الألمانية, اليابانية, البرتغالية, الإسبانية, الويلزية
لغة التعلّم
البلغارية, الإنجليزية, الألمانية, اليابانية, الإسبانية, الويلزية