Sungbin Lee
“折磨”和“困扰”有什么不同? 你好! 我知道“折磨”和“困扰”的大概的意思,但不太清楚这两个词有什么不同。
٣١ مايو ٢٠١٥ ٠٠:٣٤
الإجابات · 4
2
"折磨" and "困扰" can be rather different. "折磨某人" means to torment somebody, to let somebody suffer physically or mentally. That can be cruel. "困扰某人" is just to bother or to disturb someone, let him/her feel confused or be in a bad mood. e.g. "这个难题折磨着我" - This problem is making me suffer. "这个难题困扰着我" - This problem is bothering me.
٣١ مايو ٢٠١٥
"折磨" means "torture" "困扰" means "disturb""trouble"
١ يونيو ٢٠١٥
折磨=suffer,sometimes means ‘torture’ 困扰=trouble , 相对于 折磨 ,程度较轻
٣١ مايو ٢٠١٥
折磨的程度比困扰更深。
٣١ مايو ٢٠١٥
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
Sungbin Lee
المهارات اللغوية
الصينية (المندرية), الإنجليزية, الكورية, اللاتينية, التركية
لغة التعلّم
الصينية (المندرية), الإنجليزية, اللاتينية, التركية