ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
Anna Permyakova
Is there any difference between “take a photo”, “to shoot”, and “to capture a photo”?
Is there any difference between “take a photo”, “to shoot”, “to capture a photo”, and “to photograph”?
Thanks in advance for your time and commenting.
١٦ يونيو ٢٠١٥ ١٩:٠٠
الإجابات · 4
5
"Take a photo" is the way we say it 99% of the time.
"Shoot a photo" sounds more professional. Models have "photo shoots" with professional photographers. It is only common within a context like that.
"Capture a photo" to me sounds very technical. Like something that the manufacturers of cameras would say. Not at all common.
That is how the three sound to me.
١٦ يونيو ٢٠١٥
4
Taking and capturing a photo have the same meaning, although people in the U.S. generally use "take." "Shooting" is used more often when speaking about professional photographers; we might say a fashion model has "a photo shoot" (noun), or that a photographer was paid to "shoot their wedding." Hope this helps!
١٦ يونيو ٢٠١٥
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
Anna Permyakova
المهارات اللغوية
الإنجليزية, الروسية
لغة التعلّم
الإنجليزية
مقالات قد تعجبك أيضًا

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 تأييدات · 8 التعليقات

The Key to Learning a Language Faster
30 تأييدات · 8 التعليقات

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 تأييدات · 12 التعليقات
مقالات أكثر
