Vítor
Merci pour... ou merci de Bonjour, On m'a appris à l'école que l'on utilise plutôt "merci de" devant un verbe à l'infinitif. Cependant dans ce fil sur word reference http://forum.wordreference.com/threads/remercier-merci-de-pour-pr%C3%A9position.102431/ , un Français a écrit : "Merci pour + verbe, par contre, me semble purement et simplement incorrect, sauf peut-être devant le verbe avoir (merci pour avoir... ne me choquerait pas, je crois)." Qu'est-ce que vous pensez de ce qu'il a dit ? Par exemple, "Merci pour m'avoir hébergé chaleureusement" ou "Merci pour m'avoir invité à cette fête" vous paraissent bizarres ? Vous les diriez naturellement ? Merci de vos réponses =) [ merci également de corriger mon texte;) ]
٢٦ يونيو ٢٠١٥ ١٣:٠٨
الإجابات · 6
2
Bonjour, Déjà bravo pour ton niveau parfait en français. Normalement, devant un verbe, c'est effectivement "merci de". "Merci pour" s'utilise seulement devant un nom. Je trouve les phrases données en exemple bizarres effectivement. ^^ Après ils nous arrivent souvent d'utiliser des expressions incorrectes à l'oral, et c'est vrai qu'un "merci pour m'avoir répondu" passerait peut-être dans une discussion. Je ne les dirai pas naturellement par contre.
٢٦ يونيو ٢٠١٥
merci pour,,,,
٢٦ يونيو ٢٠١٥
Merci de m'avoir aider. Merci pour lui...
٢٦ يونيو ٢٠١٥
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
Vítor
المهارات اللغوية
الصينية (المندرية), الإنجليزية, الفرنسية, الألمانية, العبرية, الإيطالية, البرتغالية, الإسبانية
لغة التعلّم
الصينية (المندرية), الإنجليزية, الألمانية, العبرية, الإيطالية, الإسبانية