ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
Heidy
How do you say..."Ni uno ni otro" in english? english
١٥ يوليو ٢٠١٥ ٠١:٣٩
الإجابات · 4
1
"Ni uno ni otro" is very similar in Portuguese: "Nem um nem outro". So, in English, is "neither one nor the other",
١٥ يوليو ٢٠١٥
Muchas veces se puede abreviar la construcción y decir simplemente "neither one", o bien "neither". Ejemplos: "Which of these two books are you going to read?" -- "Neither one." Más largo: "Neither one of them." Más abrupto: "Neither." Pero si se trata de una oración completa y negativa, hay que recurrir a "either", porque (raras veces) se usa un doble negativo en inglés: "Which of these two books do you like?" -- "I don't like either one." Véanse: http://www.linguee.es/espanol-ingles/traduccion/ni+uno+ni+otro.html
١٥ يوليو ٢٠١٥
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!

لا تفوّت فرصة تعلّم لغة جديدة وأنت مرتاح في منزلك. تصفّح مجموعتنا المختارة من مدرّسي اللغات ذوي الخبرة وسجّل في درسك الأول الآن!