ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
睦まじい
あの人をカメラはかなり後景に退いて撮している はどいう意味ですか? なぜをの後では動詞じゃない、かなり後景に退いて はどいう表現ですか?後景に退くは慣用表現だそうです、どいう意味ですか。 ありがとう!
٢١ يوليو ٢٠١٥ ٠٣:٠٨
الإجابات · 3
Normal order: [カメラは] [あの人を] かなり後景に退いて撮している。 To put focus on the [あの人], the speaker put it at the beginning: [あの人を] [カメラは] かなり後景に退いて撮している。 後景に退く:put far back into the background behind the main object(Photography) 後景=background; setting (絵や写真などで、中心になる題材の後方に見える景色)。 前景=the foreground (絵や写真などで、主題となる人物や風景の前面に取り入れる景色)。
٢١ يوليو ٢٠١٥
@then,What's the meaning of the sentence,the man put カメラ on far to photograph? カメラは あの人を かなり 後景に退いて 撮している。 The camera captures the person in a way that he/she is positioned in the background (maybe far behind the main object on the photo, and possibly the focus not on the person). The same can be said this way: カメラは  あの人を  かなり 遠く 後ろに 置いて(写真を)撮っている。
٢١ يوليو ٢٠١٥
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!

لا تفوّت فرصة تعلّم لغة جديدة وأنت مرتاح في منزلك. تصفّح مجموعتنا المختارة من مدرّسي اللغات ذوي الخبرة وسجّل في درسك الأول الآن!