Mona
About "på" I know that "på" has the meaning of "by", like "by the river". But why does it come with "att" sometimes? Can I understand the phrase "på att" as "to" or "in order to"?Sorry,I don't have a sentence for example right now. If I come across it again, I will follow up this question. Thank you.
٢١ يوليو ٢٠١٥ ١٤:١٠
الإجابات · 1
Do you have some example sentences? With prepositions it's rarely possible to say that there's just one translation in another language, it usually depends on the context.
٢١ يوليو ٢٠١٥
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!