ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
Bee.bee010
女房、妻、家内 どう違うかな
皆さん、こんにちは
もうし日本人の男性と結婚したら、彼は私を何で呼ぶかなと気になります (^0^)
女房はけっこう昔の言い方だと気がします。日本昔話のアニメにはよく出るからです。家内はちょっと男女分別だそうです。じゃ妻かな?
皆さんの意見はどうでしょうか?この三つの言葉はどう違うのか教えていただきたいです。
٢٤ يوليو ٢٠١٥ ١٨:١٥
الإجابات · 3
2
もし日本語の記事を読めるならチェックしてみてください。
http://blog.martinskitchen.me/archives/32738480.html
「妻」と呼ぶのが照れくさくて、代わりに「ぼくの嫁」「うちの嫁さん」という言い方をする人もいます。でも私は好きではありません。
٢٥ يوليو ٢٠١٥
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
Bee.bee010
المهارات اللغوية
الإنجليزية, اليابانية, الفيتنامية
لغة التعلّم
الإنجليزية, اليابانية
مقالات قد تعجبك أيضًا

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 تأييدات · 14 التعليقات

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 تأييدات · 12 التعليقات

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 تأييدات · 6 التعليقات
مقالات أكثر
