ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
Hawraa Hk
좋겠어요.
When i say
가면 좋았을텐데.
가면 좋아서 아쉽네.
What it mean ..?
٣١ يوليو ٢٠١٥ ١٦:٣٨
الإجابات · 4
if go its was good , if go good and missed
its mean
٤ سبتمبر ٢٠١٥
Because if you say "가면 좋았을텐데", the two tenses don't match, so some people might understand it like "I wish you could go" or something like "It's too bad that you can't go"
٣١ يوليو ٢٠١٥
To be more exact, it should be 갔었다면 좋았을텐데 or 갈 수 있었다면 좋았을텐데 to say "I wish someone were there."
٣١ يوليو ٢٠١٥
The second phrase doesn't really make sense, but I assume you said(or heard) those two phrases as similar meaning.... and it means "I wish (someone) were there." And you put the Korean word for someone in the beginning of the phrase. Like "네가 가면 좋았을텐데" means "I wish you were there."
٣١ يوليو ٢٠١٥
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
Hawraa Hk
المهارات اللغوية
العربية, الإنجليزية, الكورية
لغة التعلّم
الكورية
مقالات قد تعجبك أيضًا

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 تأييدات · 0 التعليقات

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
1 تأييدات · 0 التعليقات

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 تأييدات · 17 التعليقات
مقالات أكثر
