ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
Derek Bristow
What is the difference of the sentence, when I use hizo and hacía. Hasta que empezó a trabajar como actor, hizo-hacía muchos trabajos: desde portero de discoteca a pastelero. My question: Both hizo-hacía are right here? If yes, what are the differences? If no, why?
٢ أغسطس ٢٠١٥ ١٤:٢٧
الإجابات · 5
1
I think it's better to say: 'Hasta que empezó a trabajar como actor, realizó muchos trabajos'. 'Pasado simple' or 'pretérito perfecto' instead of 'pretérito imperfecto'. I think it's 'hizo' (pretérito perfecto) because it's a finished action, that stopped when he started working as an actor. I hope you get better answers. Good luck!
٢ أغسطس ٢٠١٥
1
I would user Tener and say ... tenía muchos trabajos. Although I'm only a Spanish student not a native speaker.
٢ أغسطس ٢٠١٥
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!

لا تفوّت فرصة تعلّم لغة جديدة وأنت مرتاح في منزلك. تصفّح مجموعتنا المختارة من مدرّسي اللغات ذوي الخبرة وسجّل في درسك الأول الآن!