ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
面包糖糖
does "ease the blow"mean "relax"here? “It was horrible. The worst moment of my life. Everything I loved and believed in was slipping through my fingers. He said we’d tell the children over the weekend so we’d have plenty of time with them to ease the blow, and in the meantime, he’d sleep in the guest room, and we’d maintain a civilized front. I swear to you, I could hear Lindsay’s words coming out of his mouth, her way, her tone. You understand me?” she asked Eli. “Yeah, I do.”
٧ أغسطس ٢٠١٥ ١٤:٢٦
الإجابات · 1
It means "soften the blow" - make a difficult experience less unpleasant. "A blow" is a hard hit (think about boxing).
٧ أغسطس ٢٠١٥
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!

لا تفوّت فرصة تعلّم لغة جديدة وأنت مرتاح في منزلك. تصفّح مجموعتنا المختارة من مدرّسي اللغات ذوي الخبرة وسجّل في درسك الأول الآن!