ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
Sarah
Should I use kyōshi instead of sensei to describe myself?
Hi I am an English teacher. I usually describe myself as えいごのせんせいです。
However, I've read that I should call myself kyōshi? I've never heard anyone use this or been told by a Japanese teacher or person to use it. My textbooks tell me I need to use the kyōshi word. Is it ok to continue using sensei?
١٩ أغسطس ٢٠١٥ ١١:٥٧
الإجابات · 2
1
Yes! Your textbook is right! Japanese people who work as teachers say" watashi wa kyoshi desu" in formal. You shoud also write 英語教師(Eigo kyoshi) as your occupation in something form.
せんせい is a word referring to person (e.g. a teacher, a doctor, a politician and so on.)
However, you can say both in casual. Anyone don't mind that.
١٩ أغسطس ٢٠١٥
Hi! there is no big difference.if i were you i useえいごのせんせい.it is more usual
١٩ أغسطس ٢٠١٥
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
Sarah
المهارات اللغوية
الإنجليزية, اليابانية, الإسبانية, الويلزية
لغة التعلّم
اليابانية, الإسبانية, الويلزية
مقالات قد تعجبك أيضًا

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
18 تأييدات · 5 التعليقات

The Curious World of Silent Letters in English
16 تأييدات · 8 التعليقات

5 Polite Ways to Say “No” at Work
22 تأييدات · 6 التعليقات
مقالات أكثر