اعثر على معلِّمي الإنجليزية
Милан 33533
Разница
В чём разница между
что-то и что- нибудь и что-либо
где- то и где- нибудь и где- либо
итд.
٣٠ أغسطس ٢٠١٥ ١٦:٠٧
الإجابات · 11
1
Добавлю чуть-чуть:
-нибудь используется, когда могут быть разные варианты;
-то используется, когда говорят об одной вещи/ предмете и т.д., когда это один, конкретный вариант.
Например,
Он что-то сказал. (Нельзя использовать "что-нибудь", потому что нельзя выбрать, что он сказал.)
Но
Он что-нибудь сказал? (Или одно, или другое, или третье). Он что-то сказал?
Я что-то знаю. (Нельзя "что-нибудь", я знаю что-то конкретное).
Я знаю, как решить эту проблему, я что-нибудь сделаю. (Или ..., или ..., или...)
٣٠ أغسطس ٢٠١٥
Что- это связано с объектами, предметами. Предмет
Где - связано в местонахождением объектов. Место
Что-то
Я что-то видел, но не понял какой предмет это был.
Что-нибудь
Подай мне что-нибудь потяжелее, молоток например. То есть какой то предмет из количества.
Что-либо
Тоже самое, что нибудь.
Где-то
Я его видел где-то, но не помню в каком месте.
Где-нибудь
Он мне попадется где-нибудь и я передам ему мяч.
Где либо = где нибудь.
٣١ أغسطس ٢٠١٥
Оп оп =) Расписывать весьма долго, даю ссылочку, надеюсь поможет =)
http://school-collection.edu.ru/dlrstore-wrapper/ebbc76cf-46b6-4d51-ad92-d9a84db35cfa/[S-RUS_5-6-1_06]_[TE_06-SU]/[S-RUS_5-6-1_06]_[TE_06-SU].html
От себя добавлю, что такие понятия somebody/anybody имеют аналогию с русскими понятиями
some заменяет суффикс "то"
any - "нибудь"/"либо"
Но в русском языке в вопросительных и отрицательных предложениях мы можем использовать оба варианта в зависимости от того, что мы имеем ввиду. Имеем ли мы ввиду просто неизвестный предмет(то) или мы имеем ввиду любой предмет (нибудь/либо)
Приведу несколько примеров:
"Помогите кто-нибудь/либо" (любой). Нельзя сказать "Помогите кто-то!"
"Я хочу испечь какой-нибудь/либо торт" (не важно какой, любой). "Вчера она испекла какой-то очень вкусный торт, но я не успела спросить его название" (торт который ты никогда не видел, не пробовал, о котором ты никогда не слышал ранее)
"Я хочу купить какие-нибудь/либо красивые цветы для своей мамы". "Около моего дома есть магазин и там продают какие-то цветы, мы можем зайти туда завтра по дороге домой"
Хочу заметить, также, что "нибудь" встречается несколько чаще в разговорной речи. =)
٣٠ أغسطس ٢٠١٥
-ТО -> когда не помнишь что/где происходило событие.
"Я где-то видел свою старую рубашку" (видел, но не помню где)
"Я что-то слышал об этом происшествии" (слышал, но не помню что)
-НИБУДЬ -> когда не важно что/где именно
"Я хочу купить что-нибудь для своей пелмянницы" (не важно что именно купить)
"Я думаю отдохнуть где-нибудь в этот уик-энд" (не важно где именно отдохнуть)
-ЛИБО -> синоним к -НИБУДЬ
٣٠ أغسطس ٢٠١٥
:))
٣١ أغسطس ٢٠١٥
أظهِر المزيد
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
Милан 33533
المهارات اللغوية
الإنجليزية, الألمانية, الروسية, الصربية
لغة التعلّم
الإنجليزية, الألمانية, الروسية
مقالات قد تعجبك أيضًا

The Power of Storytelling in Business Communication
44 تأييدات · 9 التعليقات

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
31 تأييدات · 6 التعليقات

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
59 تأييدات · 23 التعليقات
مقالات أكثر