ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
TayTay
What do these words mean? Arabic
بتسوي ايش؟ -
جراب -
ايش صاير؟
آتيك العافية
دعواتك
عنيدة
قولتي
٣ سبتمبر ٢٠١٥ ٢١:٥٢
الإجابات · 9
5
بتسوي ايش؟ - : What are you doing?
جراب - : ??!
ايش صاير؟: what is happening?
يعطيك العافية: An expression we say to someone who made some effort or is done doing something, it means: May Allah give you wellness and good health.
دعواتك: remember me in your prayers/ make duaá-invocations for me.
عنيدة: stubborn
قولتي: you said
٣ سبتمبر ٢٠١٥
3
-what are you doing?
- a cover like phone cover.
- what is going?
- hope you a good health.
- your prayers.
-....
-.....
٣ سبتمبر ٢٠١٥
1
hi!
بتسوي ايش؟ - what are you doing
جراب - this is actually dependant on the context, in some accents it means sheath, (which is the original meaning) and in others, it would mean sock. (a sock acts as a sheath to the foot, hence the name), the letter ج variations in arabic accents include transformation into چ or ش, which would give you شرّاب, which means sock in egyptian, hejazi, and other accents. in turkey also, çorap (chorap) = sock.
ايش صاير؟ - what has happened?
آتيك العافية - Some people in hejaz use it and other places use it, this is actually يعطيك العافية but it's used as to act softly, i.e., the letter ت is softer in pronunciation than ط. it means - (he) gives you health. (he= God). it's a very common expression and said to people who are doing something.
دعواتك - your prayers (as a request to you to pray for me)
عنيدة - stubborn
قولتي - this is also in Hejazi accent, Sometimes deliberately mis-spelled to reflect the hejazi accent. it means "You(f) have said". the original form would have a ُ instead of the و. like قُلتي.
٤ سبتمبر ٢٠١٥
1
بتسوي ايش؟ ->>> What are you doing
جراب - >>> single sock ?!
ايش صاير؟>> What's going on
آتيك العافية >> Should be يعطيك العافية (Non formal way of saying Thanks!) means God bless you :)
دعواتك>> Pray for me
عنيدة>> Pertinacious >> for female عنيد >> for male
قولتي>> You said (past tense) for female :)
أتمني لك التوفيق :)
٤ سبتمبر ٢٠١٥
As a native Arabic speaker, I don't recommended you to learn slang language, you will have so much difficulties because in slang we have some words that have different meaning from place to place
I won't add any translating as the people did nice job answering
just wonted to tell this point.
٤ سبتمبر ٢٠١٥
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
TayTay
المهارات اللغوية
العربية, الإنجليزية, الفرنسية
لغة التعلّم
العربية, الفرنسية
مقالات قد تعجبك أيضًا

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 تأييدات · 17 التعليقات

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 تأييدات · 12 التعليقات

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 تأييدات · 6 التعليقات
مقالات أكثر
