ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
neofight78
What does «Жизнь висит на нитке, а думает о прибытке!» mean? I understand the first part, but I'm not sure what the last word means?
٢٣ سبتمبر ٢٠١٥ ٢٢:٥١
الإجابات · 12
1
This russian proverb means that man thinks about any profit even being in dangerous
٢٤ سبتمبر ٢٠١٥
1
I have never heard it in speech. I think it's about someone who is in danger but still looks for profit. The proverb has a negative shade of meaning.
٢٧ سبتمبر ٢٠١٥
жизнь висит на нитке use rarely but you can hear pretty often на волоске (жизнь на волоске, компания на волоске и т.п) it means - To hang by a thread думать прибытке this words made from the word прибыль/прибывать - think about profits
٢٤ سبتمبر ٢٠١٥
прибыток means benefit or income. Quite rarely used in speech
٢٤ سبتمبر ٢٠١٥
Спасибо Elena :)
٢٨ سبتمبر ٢٠١٥
أظهِر المزيد
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!

لا تفوّت فرصة تعلّم لغة جديدة وأنت مرتاح في منزلك. تصفّح مجموعتنا المختارة من مدرّسي اللغات ذوي الخبرة وسجّل في درسك الأول الآن!