Nanalethalee
Spellcheck Going over my words and phrases we've taken in class so far. Quite a few are not in 조선말 though but rather in their(sonewhat) transcribed forms...^^ 달 -moon, month| 딸-daughter | 쌀-rice (grains)| 살-age (how old you are) |방-room| 빵 -bread| 자다-asleep| 차도 -salty (cold?)> they sound the same| 까치 - pizza| 가다- going | 크다 -tall | 카치-whistle |탈 -mask (carnival) | 업치여 -ouch/oops?| 외국 -abroad| 돼지 -pig ????|웨이터 -waiter | 여지-woman/female | 남자- man/male| 감자-potato There are more but Ill be happy to start with these ones for the moment. :)
٧ أكتوبر ٢٠١٥ ١١:٥٢
الإجابات · 3
2
I have no idea what "업치여" means either. We usually use "아야 or 아얏" for "ouch" and "어머 or 어머나 or 이런" for "oops"
٧ أكتوبر ٢٠١٥
2
차도 > 차다 (to be cold) and 짜다 (to be salty), yes they sound almost the same, ask your teacher to pronounce the three words 자다, 짜다 and 차다 to hear the difference, it's difficult to describe. 까치 > Pizza? Pizza is 피자 (pija). 까치 is a magpie, a species of birds. 카치 > I don't think that word exists. Whistle (with your mouth) is 휘파람을 불다. 업치여 > You should wait for a native speaker for this one, I'm not very familiarized with interjections. 여지 > 여자* I guess it's just a typo. All the rest is OK.
٧ أكتوبر ٢٠١٥
:D
٨ أكتوبر ٢٠١٥
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!