اعثر على معلِّمي الإنجليزية
Yoshinori Shigematsu
An expression I don't understand
This is an excerpt of a book Shawshank Redemption
In early1959 a new warden was appointed, and a new assistant warden, and a new chief of guards. For the next eight months or so, Andy was just another con again. It was during that period that Normaden, the big half-breed Passamaquoddy, shared Andy's cell with him. Then everything just started up again. Normaden was moved out, and Andy was living in solitary splendor again. The names at the top change, but the rackets never do.
What does "the names at the top change, but the rackets never do" mean?
٧ أكتوبر ٢٠١٥ ١٢:٠٣
الإجابات · 5
Hello Yoshinori Shigematsu,
"The names at the top change, but the rackets never do" This means that although the big bosses may change, the corruption and crime doesn't. This could often be said of politicians too!
Hope this helps
Bob
٧ أكتوبر ٢٠١٥
民主主義と同じく大統領の名前が変わるかもしれないけど何も変わりません。問題とか状況がいつもと同じ。
the changes are in name of the people who control things only. the root issues/problems/situations remain unchanged.
٧ أكتوبر ٢٠١٥
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
Yoshinori Shigematsu
المهارات اللغوية
الإنجليزية, اليابانية
لغة التعلّم
الإنجليزية
مقالات قد تعجبك أيضًا

Speak More Fluently with This Simple Technique
23 تأييدات · 2 التعليقات

How to Read and Understand a Business Contract in English
19 تأييدات · 3 التعليقات

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
15 تأييدات · 8 التعليقات
مقالات أكثر