اعثر على معلِّمي الإنجليزية
Ruth Alice
какая разница между этими словами:
дыра и прореха
ожерелье и колье
пагубный и вредный
ещё, есть слово которое значит "cereal"? Не каша, но что-то сухое... как "cheerios". Я только нашла "зеровые продукты".
١٣ أكتوبر ٢٠١٥ ١٧:٤٧
الإجابات · 12
5
дыра и прореха: дыра имеет нейтральный смысл, а прореха - это дыра, которой не должно быть, которая нарушает целостность (например, прореха в обороне)
ожерелье и колье: вообще это одно и тоже, но, колье имеет подвески, то есть это не просто нить с жемчугом.
пагубный и вредный: это синонимы, но более употребимо "вредный" (то, что может навредить), пагубный имеет более негативный смысл (то что может погубить)
cereal - злаки, злаковые
١٣ أكتوبر ٢٠١٥
3
дыра/дырка -- hole. Общеупотребительное слово, достаточно разговорное.
прореха это обычно дыра на одежде или ткани. Слово редкое, я бы сказал устаревшее (я, по крайней мере, им не пользуюсь).
ожерелье и колье
Разница объяснена здесь: http://juvelirum.ru/vidy-juvelirnyh-izdelij/kolye/vidy-kole-i-ozherelij/
пагубный -- очень вредный, представляющий опасность для жизни. В разговорном языке обычно не используется.
breakfast cereals обычно называют ''готовые завтраки'' / ''сухие завтраки'' (eg. сухой завтрак Cheerios); если это corn flakes, то тогда просто ''хлопья''.
١٣ أكتوبر ٢٠١٥
2
Прореха sounds very sarcastic - but means the same as дырка , дыра . Дыра , прореха is then something is damaged ( mostly ) the more polite word - отверстие , also отверстие is used more often then a hole is made specially.
the word пагубный is more expressive then вредный . the root -пагубить - to come to death , to the end of something . Вредить - to disturb , to damage , to harm , but it does not mean tragic final still.
١٣ أكتوبر ٢٠١٥
1
Отвечу тебе с математической точки зрения.
Слово "дыра/дырка" встречается раз в 100 чаще чем "прореха".
Слова "ожерелье" и "колье" встречаются почти исключительно в исторических романах и очень редко.
Слово "вредный" встречается намного чаще, чем "пагубный"..
Тот cereal, который у вас на завтрак, у нас - хлопья.
١٣ أكتوبر ٢٠١٥
cereal - хлопья
если ты имела ввиду cereal на завтрак, то это хлопья
٢٤ فبراير ٢٠١٦
أظهِر المزيد
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
Ruth Alice
المهارات اللغوية
الإنجليزية, البولندية, الروسية
لغة التعلّم
البولندية, الروسية
مقالات قد تعجبك أيضًا

5 Polite Ways to Say “No” at Work
10 تأييدات · 0 التعليقات

Speak More Fluently with This Simple Technique
30 تأييدات · 5 التعليقات

How to Read and Understand a Business Contract in English
22 تأييدات · 4 التعليقات
مقالات أكثر