Ramon
一共, 总共 请问, 一共, 总共 有什么差别? 这两个词有什么用法?谢谢 :)
١٥ أكتوبر ٢٠١٥ ٢٠:٥٠
الإجابات · 5
1
我觉得两个没什么差别,都是in total的意思,我去查了新华词典,发现这两个词是互相解释的。 其实我觉得中文主要看字,而不是词,古文都是一个字代表了很多含义。在“一共”和“总共”中,中心词是“共”,前面的“一”和“总”都有“归一、归集”的意思,所以都是由“共”这个词引申出来的。 用法:做副词使用,没什么引申用法,挺简单的。我自己比较喜欢说“一共”!
١٦ أكتوبر ٢٠١٥
意思没什么差别。 在某种情况下总共这词比一共更有说服性吧。
٢٢ أكتوبر ٢٠١٥
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
Ramon
المهارات اللغوية
الصينية (المندرية), الصينية (الكانتونية), الهولندية, الإنجليزية, الألمانية, البرتغالية, السويدية, التايلندية
لغة التعلّم
الصينية (المندرية), الصينية (الكانتونية), الألمانية, البرتغالية, التايلندية