ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
Sean
See you tonight! I will be talking to a friend tonight, if I want to sあy "See you tonight" would it make sense to directly translate to Japanese? or would it be better to say "Goodbye - talk tonight" こんばん見る。 OR こんばん話す、 またね。 or would there be a better combination?
٧ نوفمبر ٢٠١٥ ٠٧:٢٥
الإجابات · 5
3
I would say: See you tonight! = こんばん、あおうね。(casual form) / こんばん、あいましょう。(formal form) Goodbye, talk tonight! = よる、はなそうね。バイバイ!(casual form) / よる、はなしましょう。では、また。formal form) I hope this was helpful.
٧ نوفمبر ٢٠١٥
2
訂正<ていせい>correction sあy→say 回答<かいとう>answer じゃ、こんばん(あおう)ね。 また、こんばんね。 じゃ、また、こんばん。
٧ نوفمبر ٢٠١٥
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!

لا تفوّت فرصة تعلّم لغة جديدة وأنت مرتاح في منزلك. تصفّح مجموعتنا المختارة من مدرّسي اللغات ذوي الخبرة وسجّل في درسك الأول الآن!