ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
Andy
¿Por qué se dice tranquilo/tranquila como si fuera el imperativo?
Tengo una duda
En el diccionario inglés/español esta escrito -
Calm down! - ¡Tranquilízate! (esta es el imperativo ¿no?)
Calm down! - ¡No te pongas así! (esta es el imperativo negativo ¿no?)
Calm down! - ¡Tranquilo! (esta no es el imperativo ¿es un adjetivo? ¿por qué?)
٢٦ نوفمبر ٢٠١٥ ٢٢:١٧
الإجابات · 14
4
Hola Andy, ¿qué tal?
La expresión "¡tranquilo!" es una forma acortada del imperativo.
La frase completa sería "¡Quédate/estate tranquilo! pero habitualmente únicamente decimos "¡tranquilo!"
Espero haberte ayudado.
Un saludo.
٢٦ نوفمبر ٢٠١٥
1
¡Tranquilízate! - Calm down (Yes, it is imperative)
¡No te pongas así! - Don't be like this (like... don't be so bad, don't be so mad, etc) -- it's an imperative
¡Tranquilo! - it means "be relaxed", it's imperative as well. Use it for men.
For women you should say "tranquila"
For example:
1.
- Éste tipo besó mi novia. Voy a matarle. (This guy kissed my girlfriend. I am going to kill him)
- Tranquilizate y no haga esa estupidez. (Calm down and do not do that stupid thing)
2.
- María, quiero hablar contigo (María, I would like to talk to you)
- I do not want to see you ever again, you broke my heart and I am mad on you (No quiero verte núnca más, rompeaste mi corazón y estoy muy enojada contigo.)
- Anda, no te pongas así. Te juro que voy a cambiarme. (Com'on, don't be like this. I swear I'm going to change myself)
3.
Maestra,disculpe, no hice mi deber. ¿Puedo hacerlo para mañana? (Teacher, sorry, I did not do my homework. May I do it for tomorrow?)
- Tranquila, no pasa nada... claro que puedes. (be relaxed,never mind... Of course you can)
I hope it's clear now. If you have any further questions, feel free to ask me.
Have a nice day.
٢٦ نوفمبر ٢٠١٥
1
¡Tranquilo! Es también interjección.
¡Rápido!
¡Alto!
٢٦ نوفمبر ٢٠١٥
¡Tranquilo! - Take it easy!
Obviamente es un imperativo, igual que en inglés.
Cheers¡
G.
٢٨ نوفمبر ٢٠١٥
Tranquilo, es un adjetivo.
Pero cuando decimos:"¡tranquilo! en realidad estamos diciendo "¡éstate tranquilo!" (imperativo)
٢٩ نوفمبر ٢٠١٥
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
Andy
المهارات اللغوية
الإنجليزية, الإسبانية
لغة التعلّم
الإسبانية
مقالات قد تعجبك أيضًا

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 تأييدات · 14 التعليقات

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 تأييدات · 12 التعليقات

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 تأييدات · 6 التعليقات
مقالات أكثر
