Paola
Send us or send for us? How would you translate this sentence in Italian: "He's been sending messages for us" Does "for us" mean --> "on our behalf" or "us" is intended as the receiver of the messages? Thank you! :)
٢٨ نوفمبر ٢٠١٥ ٢٢:٥١
الإجابات · 7
3
Honestly, it can mean either of those. Can you provide more context for this sentence?
٢٨ نوفمبر ٢٠١٥
3
Hi Paola, As it's written, this sentence can actually mean both of those things. You'd probably have to look at the context to find out which one it is.
٢٨ نوفمبر ٢٠١٥
2
This is semantic ambiguity. Essentially it is more related to "on our behalf" because you could also say "He's been sending us messages," to emphasis the difference.
٢٨ نوفمبر ٢٠١٥
Hi! I'm Colt in New York. I'm glad to help you improve your spoken English. I help online for free, always! I use only ooVoo to teach and help. Please download and make an account and let me know your ooVoo ID. We can then begin! Thanks! :)
٢٨ نوفمبر ٢٠١٥
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!