Kin
看望 / 访问 - 其他问题 怎么说 Visit (someone), Visit a familiar? 比如: Today I visited my mother in law, 可以说: 我今天访我岳母, 可以吗? (Mother in law 怎么说? 女方的岳母和男人的岳母称为不同吗?) 也读过 '看望' 也有这个意思, 这个单词怎么用? 还有另一问题, 怎么说: This book is about... / The plot of this book is about,,, 有更好的样说吗?
٢ ديسمبر ٢٠١٥ ٠٦:١٠
الإجابات · 11
3
怎么说 Visit (someone), Visit a familiar? *We say 拜访 in this case. 比如: Today I visited my mother in law, 可以说: 我今天访我岳母, 可以吗? (Mother in law 怎么说? 女方的岳母和男人的岳母称为不同吗?) *It's the same. We say 岳母 for both the paternal and maternal mother-in-law. 也读过 '看望' 也有这个意思, 这个单词怎么用? *看望 for me is only used when you visited somebody for special meaning. How to say, like you visit your grammar because you haven't seen her for a long time, and you visit a patient because he is sick. 拜访 is more casual- you visit somebody without specific purpose. 还有另一问题, 怎么说: This book is about... / The plot of this book is about,,, 有更好的样说吗? *这本书是关于**(content) Hope this helps :)
٢ ديسمبر ٢٠١٥
2
Actually visit (访问) is mainly used to meet at work, such as (A国家的XXX访问B国家的X) visit (拜访) is mainly used in colleagues, friends, between the elders.Such as (我今天要去拜访一下我的岳母(同学/同事)) visit (看望) is mainly used in patient, or a friend in a bad mood are in trouble.Such as (我的朋友生病了,我要去看望他。 我的朋友挨骂了,我去看望看望他)
٣ ديسمبر ٢٠١٥
1
"拜访" 通常比较口语话,用与生活中。比如:我去拜访我的老师 or 我去拜访我的岳母。 “访问” 通畅比较正式化,多用于两个国家之间。比如: 中国领导人对美国进行国事访问。 This book is about... / The plot of this book is about,,, 用中文可以说:这本书是关于... 或者是这本书主要讲了...
٢ ديسمبر ٢٠١٥
1
visit(someone)=拜访(某人) mother in law: 女方称呼男方的父母 -公公(男方的父亲)&婆婆(男方的母亲) 男方称呼女方的父母 - 岳父/老丈人(女方的父亲) & 岳母/丈母娘(女方的母亲) 看望=拜访 ,差不多的意思 另外还有一个词 探望,用于探望病人,比看望更严肃一些。 另一个问题不理解你想问什么,sorry,希望有别的朋友能回答你
٢ ديسمبر ٢٠١٥
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
Kin
المهارات اللغوية
الكتالونية, الصينية (المندرية), الإنجليزية, الفرنسية, الألمانية, اليابانية, الإسبانية, الفيتنامية
لغة التعلّم
الصينية (المندرية), الإنجليزية, الفرنسية, الألمانية, اليابانية, الفيتنامية