ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
Saninn
"Idee" y "Ahnung" ¿cuál es la diferencia?
En español puedo decir :
No tengo idea
En alemán uso (por costumbre) :
Ich habe keine Ahnung.
Entiendo que "Ich habe keine Idee", que sería la traducción literal desde el español, significa otra cosa.
Alguien puede explicarme la diferencia entre Ahnung / Idee?
Muchas gracias.
٢ ديسمبر ٢٠١٥ ١٩:١٠
الإجابات · 2
Ich habe keine Ahnung: Ich weiß es nicht. I haven't got a clue. Not a hunch.
> We use this if we don't know the answer.
Ich habe keine Idee: Es fällt mir nichts ein. Ich habe keinen Plan. I haven't got any ideas.
> We use it more in sentences like: Das ist eine gute Idee! Ich habe eine Idee.
٤ ديسمبر ٢٠١٥
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
Saninn
المهارات اللغوية
الإنجليزية, الألمانية, الإسبانية
لغة التعلّم
الألمانية
مقالات قد تعجبك أيضًا

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
34 تأييدات · 15 التعليقات

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
11 تأييدات · 2 التعليقات

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
10 تأييدات · 4 التعليقات
مقالات أكثر
