اعثر على معلِّم
الدرس الجماعي
المجتمع
تسجيل الدخول
سجِّل
افتح في التطبيق
Michael King
怎么用“没有理由” 你们好, 以前我用“没有理由去。。。”来翻译 “There's no reason to go...",可是今天一个朋友改正了我的句子,这个句子: 我原来写的句子:”除非我紧急地需要某物,没有理由去上街买东西。“ 改正的句子:“除非我急需某物,不然,我是不会去上街买东西的。” 为什么不可以用“没有理由”? 谢谢!
٣ ديسمبر ٢٠١٥ ٠٣:٠٢
9
0
الإجابات · 9
1
你的这种说法不能算错,别人可以看懂,但是翻译的痕迹太重,而且不够自然。 这种说法会用在更严肃或更正式的事情上,但不会用于购物这种小事上。
٣ ديسمبر ٢٠١٥
0
1
0
我认为是缺少了转折的词显得有点突兀 如果加上个否则 否则没有理由……这个应该是可以的 当然了 这样表述只能说没错 但是并不算完美 主要是习惯用法的问题吧
٥ ديسمبر ٢٠١٥
0
0
0
and if you use 没有理由 in this sentence, it sounds like you don't want to go out to street at all.
٤ ديسمبر ٢٠١٥
0
0
0
其实,你没有发现改后句子的重点并不是没有用“没有理由”,而是“不然,我……”。你的句子“除非我紧急地需要某物,没有理由去上街买东西。“前半句和后半句感觉是断开的,没有连起来,所以你的朋友用了"不然”,同时给后半句加“主语”。其实也完全可以改成: “除非我紧急需要某物(用“什么东西“比较好),否则我没有理由上街买东西。” 加上”否则“和主语”我“,句子就完整了,”没有理由“是完全可以用的。
٣ ديسمبر ٢٠١٥
0
0
0
有两种情况:1. 表示肯定 e.g.你没有理由不去安慰她!(你应该去安慰她) 2.表示疑惑 e.g. 你没有理由不知道这个事情啊!(你怎么会不知道这个事情) 欢迎补充~
٣ ديسمبر ٢٠١٥
0
0
أظهِر المزيد
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
اسأل الآن
Michael King
المهارات اللغوية
الصينية (المندرية), الإنجليزية, الفرنسية, البرتغالية, الإسبانية
لغة التعلّم
الفرنسية
اتبع
مقالات قد تعجبك أيضًا
Phone and Video Call English: Sounding Confident Remotely
تأليف
36 تأييدات · 8 التعليقات
How to Handle Difficult Conversations at Work
تأليف
48 تأييدات · 15 التعليقات
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
تأليف
62 تأييدات · 39 التعليقات
مقالات أكثر
نزِّل تطبيق آيتاكي
تفاعل مع الناطقين الأصليين حول العالم.