ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
charlotte
我想不起来save a seat 用中文怎么说
在大学我们经常给同学说" 帮我save a seat ."
这意思就是在教室帮我占一个坐席。
还有,旷课和跳课???是一样的意思对吧?
最近记性变得很差。哈哈
٦ ديسمبر ٢٠١٥ ٠١:٠٦
الإجابات · 6
She saved a seat for her friend. 她 给/为 她朋友占了个座。
If I get there early enough, I am saving you a seat. 我如果去得早,我会帮你占个座。
On many occasions, 翘课=旷课=逃课.
But if you are ill and hence you are absent, I would use '旷课'.
If you don't attend school deliberately, I would use '翘课/逃课'.
٦ ديسمبر ٢٠١٥
有母语者来回答一下这个问题啊!我怎么觉得这是一个中式表达法?
٦ ديسمبر ٢٠١٥
占座。
旷课=翘课=逃课
٦ ديسمبر ٢٠١٥
+1是的,save a seat占座 旷课=跳课=逃课
٦ ديسمبر ٢٠١٥
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
charlotte
المهارات اللغوية
الصينية (المندرية), الكورية
لغة التعلّم
الصينية (المندرية)
مقالات قد تعجبك أيضًا

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
18 تأييدات · 3 التعليقات

The Curious World of Silent Letters in English
16 تأييدات · 6 التعليقات

5 Polite Ways to Say “No” at Work
22 تأييدات · 5 التعليقات
مقالات أكثر