ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
[محذوف]
Rallar o Rayar?
Duda existencial . . .
Estado emocional, "Rayado" o "Rallado"?
Rayar de trazar lineas y Rallar de desmeduzar. . .
Yo personalmente habia pensado q era RAYADO.
٤ أكتوبر ٢٠٠٨ ١٨:٠٨
الإجابات · 5
2
Estado emocional: "Rayado" = Loco => Out of control
Rayar = trazar lineas en cuadreno en una hoja etc.
Rallar de desmeduzar, picar, cortar.
٥ أكتوبر ٢٠٠٨
RALLAR ALGO COMO POR EJEMP. PAN,ZANAHORIOA
RAYAR DE RAYA DE UNA LIBRETA O CUADERNO. TEXTO
٧ أكتوبر ٢٠٠٨
Rallar significa aca en Perú raspar algo en un objeto que lo llamamos rallador,por ejemplo rallar la cascara de una naranja lo hacemos con este objeto que se usa en la cocina,y rayar por lo general lo decimos cuando alguien nos saca del cuadro...nos loquea..ok
٥ أكتوبر ٢٠٠٨
Aunque actualmente tambien se usa cuando alguien gana algo (dinero, beneficios de algun tipo, etc)
Segun el diccionario de la RAE, rayar tambien significa enloquecer, asi que supongo que te refieres a eso, no?
http://www.diccionarios.com/consultas.php?palabra=rayadas.&diccionario=definicion
http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=rayar
٤ أكتوبر ٢٠٠٨
Rayar, en el español de mexico significa cobrar (un sueldo), aunq
٤ أكتوبر ٢٠٠٨
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
مقالات قد تعجبك أيضًا

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
15 تأييدات · 12 التعليقات

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 تأييدات · 11 التعليقات

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 تأييدات · 6 التعليقات
مقالات أكثر
