ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
Andy
Lo tomas o lo dejas ¿Es común decir "lo tomas o lo dejas"? es muy común decir en inglés "take it or leave it" ¿Es común decir "me tomas o me dejas"? por ejemplo - Me enfada que siempre estés reprochándome un montón de cosas. Soy como soy. O me tomas, o me dejas. No creo que sea muy común decirlo en inglés, yo diría "I am what/who I am, take it or leave it" Muchas gracias
٢١ ديسمبر ٢٠١٥ ٢٣:٤٨
الإجابات · 9
1
1. "Lo tomas o lo dejas" es bastante común, al menos en España. Ejemplo: - Para cenar hay pollo - No me gusta el pollo. - Es lo que hay para cenar. Lo tomas o lo dejas. De hecho hay una frase hecha que tiene el mismo significado y que dice: - Esto es como las lentejas, si quieres las comes y sino las dejas. 2. "Me tomas o me dejas" no se utiliza, pero podrías decir: Ejemplo: - Soy como soy. Te guste o no / Me aceptes o no
٢٢ ديسمبر ٢٠١٥
La frase "lo tomas o lo dejas" está perfecta y es común con el mismo significado que "take it or leave it". En tu frase del ejemplo diría: "Soy como soy. Lo tomas, o lo dejas."
٢٢ ديسمبر ٢٠١٥
Como estructutra de la lengua castellana esta perfecto, pero es un poco rudo. Yo lo amortiguaría un poco, como decir: bueno, "tu me conoces y sabes como soy..."
٢٢ ديسمبر ٢٠١٥
You can say " te guste o no " or "guste o no" to mean what you are trying to say! Te guste o no, soy como soy.
٢٢ ديسمبر ٢٠١٥
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!

لا تفوّت فرصة تعلّم لغة جديدة وأنت مرتاح في منزلك. تصفّح مجموعتنا المختارة من مدرّسي اللغات ذوي الخبرة وسجّل في درسك الأول الآن!