Jin
俺の苦労がわかってたまるか? 「一日家でごろごろしているやつに俺の仕事がわかってたまるか」と聞きましたけど(確かだとはいえません) ここで 「わかってたまるか」の意味が分かられません。ご説明して頂けれは幸いですが。
٣ يناير ٢٠١٦ ١٦:١٣
الإجابات · 7
1
Literal translation into English "A guy who's chilling out at home everyday will never understand my job." わかってたまるか more literally means "I'm damned if you can understand" 頑張ってください(^^)
٣ يناير ٢٠١٦
1
It means "You never ever know hard work"
٣ يناير ٢٠١٦
「動詞+てたまる(もの)か」は、そのようなことが起こるはずがない、そのような状態のままにしておくわけにはいかないという強い気持ちを表す言葉です。 ・幽霊などいてたまる(もの)か。(=幽霊など、いるわけがない) ・おれの気持ちがお前にわかってたまる(もの)か。(=おれの気持ちがお前にわかるわけがない、絶対わからないだろう) ・ちょっと振られたくらいで泣いてたまるか。(=ちょっと振られたくらいで泣くわけにはいかない、絶対泣かない。) お役にたてば幸いです。
٥ يناير ٢٠١٦
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!