ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
Michael
Torço para ou torço por?
Oi gente,
Qual é correto? Ou talvez os dois sejam correctos? Eu torço pelo Cruzeiro? Eu torço para o Cruzeiro?
Obrigado
١٤ يناير ٢٠١٦ ١٠:٤٧
الإجابات · 7
1
Se tratando de time de futebol, o que soa mais natural é o "para".
Exemplo:
Que time você torce?
Eu torço para o Cruzeiro.
١٤ يناير ٢٠١٦
olá
torcer não é uma expressão que nós utilizamos. Usa-se por vezes na gíria!
١٤ يناير ٢٠١٦
They both are correct.
١٤ يناير ٢٠١٦
Em português europeu usa-se "torcer por", com o significado de
Dar apoio a ou esperar resultado positivo de (ex.: estamos a torcer por ti).
"torcer", in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa http://www.priberam.pt/dlpo/torcer
١٧ يناير ٢٠١٦
Isso é um caso de regência verbal e as duas formas são utilizadas. Em se tratando de times esportivos, por exemplo, fica "torcer por". Quando o complemento é uma oração, usa-se "torcer para".
Exemplos:
•Torço pelo Cruzeiro.
•Vou torcer para que tudo dê certo.
١٦ يناير ٢٠١٦
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
Michael
المهارات اللغوية
الصينية (المندرية), الإنجليزية, البرتغالية
لغة التعلّم
الصينية (المندرية), البرتغالية
مقالات قد تعجبك أيضًا

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
25 تأييدات · 8 التعليقات

The Curious World of Silent Letters in English
29 تأييدات · 17 التعليقات

5 Polite Ways to Say “No” at Work
34 تأييدات · 8 التعليقات
مقالات أكثر